Una orquesta de dos

El sonido de Asato-Pais Duo

Atravesados por la expresión del tango y las influencias musicales
de la actualidad, el dúo comprime la gran sonoridad de la orquesta típica en sus dos instrumentos centrales, el piano y el bandoneón.
Explorando así los límites del género y las nuevas formas
de la música de Buenos Aires.

an orchestra of two

The sound of Asato-Pais Duo

Crossed by the expression of the tango and the musical influences of the present time, the duo compresses the great sonority of the typical orchestra in its two central instruments, the piano and the bandoneon. Thus exploring the limits of the genre and the new forms of the music of Buenos Aires.

Asato-Pais Dúo

Somos músicos de Buenos Aires de hoy, sentimos el tango como una música llena de vida, y queremos compartirla con todo el mundo.

We are musicians from Buenos Aires today, we feel tango as a music full of life, and we want to share it with everyone.

Ayelen Pais

BANDONEON

Ella es mi compañera, Ayelen Pais!
Moderna y tradicional también, le gusta la cocina natural, la confección de indumentaria, decorar la casa, y pedalear en su Aurorita.
Oriunda de La Pampa, paso de tocar para sus abuelos en medio del campo, a formar parte de la primer casa de tango en New York. 
Su compromiso y dedicación al estudio la llevaron a ser una de las pioneras en consolidar la figura de la mujer bandoneonista en el tango actual.
Por todo esto y mucho más, cada día que pasa, me alegro de saber que nuestros caminos se hayan cruzado.

She is my partner, Ayelen Pais!
Modern and traditional too, she likes natural cooking, making clothes, decorating the house, and riding her Aurorita.
Originally from La Pampa, she went from playing for her grandparents in the middle of the countryside, to being part of the first tango house in New York.
Her commitment and dedication to the study led her to be one of the pioneers in consolidating the figure of the woman bandoneonist in today’s tango.
For all this and much more, every day that passes, I am happy to know that our paths have crossed.

Cristian Asato

Piano

El es Cristian Asato, quien esta siempre a mi lado!
Generoso y alegre, pasa los días como si la vida fuese un juego.
Nacido en Buenos Aires, es cuarta generación de inmigrantes japoneses en Argentina.
Si bien la música es el centro de su actividad, nunca pierde la curiosidad por aprender cosas nuevas. Le gusta la carpintería, la fotografía y sorprenderte con algún truco de magia.
Profesor de la «Orquesta Escuela de Tango Emilio Balcarce» y pianista del legendario Victor Lavallén, son alguna de las cosas que lo afirman hoy como uno de los pianistas jóvenes mas reconocidos del tango.

He is Cristian Asato, who is always by my side!
Generous and cheerful, he spends his days as if life were a game.
Born in Buenos Aires, he is the fourth generation of Japanese immigrants in Argentina.
Although music is the center of his activity, he never loses his curiosity to learn new things. He likes carpentry, photography and surprising you with some magic tricks.
Professor of the «Orquesta Escuela de Tango Emilio Balcarce» and pianist of the legendary Victor Lavallén, are some of the things that affirm him today as one of the most recognized young pianists of tango.

GALERIA

Contacto
asatopaisduo@gmail.com

Whatsapp +54 11 6518 5449 | Buenos Aires, Argentina

Abrir chat
Powered by